Prevod od "são nosso" do Srpski


Kako koristiti "são nosso" u rečenicama:

Vocês são nosso oitavo cliente hoje!
Vi ste naša osma mušterija danas!
Rabal, as sondas são nosso trunfo!
Nemoj! Sonde su jedino što imamo!
São nosso vínculo com a história.
Oni su naša veza sa istorijom.
Bem-vindo a Bananas Bluth, bananas são nosso negócio.
Dobrodošli kod Bluthovih Banana, jer banane su naša specijalnost.
Vocês prometidas são nosso futuro, e isso é porque é importante... vocês viverem até o mais alto dos padrões.
Hvala, Morgan. Mislim da znamo što si mislila. Vaš dolazak je naša buduènost, i zato je važno... da živite na najvišem standardu.
Eles são nosso principal rival, elimar o chefe faria maravilhas à sua posição.
Oni su nam glavni rivali, eliminacija njihovog gazde bi ucinilo cuda
Vamos ser escondidos na capital por hoje para que suas notas não abaixem a média do teste das crianças que são nosso futuro.
Kriæemo vas u glavnom gradu jedan dan... kako vi neobrazovani ne bi pokvarili rezultat.. deci koja su naša buduænost.
São nosso povo, Jacob, e vamos viver com ele.
Они су наши људи, Џејкобе, и живећемо с њима.
Diz ser para evitar que os humanos destruam o planeta e a eles mesmos... Já que são nosso alimento.
On tvrdi da je to zato da sprijeèi ljude da unište planetu i sebe same i time naš izvor hrane.
Ladrões de criança não são nosso alvo.
Teško da nas zanimaju otmièari dece.
O resto irá porque nossas crianças são nosso futuro, e a segurança delas está em primeiro lugar.
Ostali æe otiæi jer su deca naša buduænost i njihova sigurnost mora biti na prvom mestu.
Nossas crianças são nosso futuro, e a segurança delas está em primeiro lugar.
Djeca su naša buduænost i njihova sigurnost mora biti na prvom mjestu.
Olha, Gibson... problemas de TI não são nosso ramo.
Gibsone, stvarno nismo struèni za informatièke probleme.
Elas são nosso chão... nossa Estrela Polar... e as vozes em nossos corações que estarão conosco... sempre.
Oni su naše èvrsto tlo.. Naša Severnjaèa, I mali èisti glasovi u našim srcima
Agora esses ovos são nosso futuro, Jake.
Ова јаја су наша будућност, Џејк.
Acreditamos que são nosso maior recurso, então vamos investir em vocês.
Vjerujem da ste vi naše veliko bogatstvo, tako da smo u tom pravcu planirali uložiti u vas.
As pizzas são nosso jantar desde que o senhor que nos contratou recusou-se a fornecer comida.
Pica je naša veèera, jer je gospodin koji nas je unajmio, odbio da obezbjedi hranu.
Se essas crianças são nosso futuro, eu, por exemplo, não quero viver.
Ako su ova deca naša buduænost, ja ne želim da živim.
Gene receptores são nosso pão de cada dia.
Receptori su nam od vitalnog znaèaja.
Mas para o povo britânico, eu digo: vocês não são nosso inimigo.
Ali britanski narod kaže: Vi niste naš neprijatelj.
Sabe que as crianças são nosso recurso mais precioso.
Znaš da su deca naš najdragoceniji resurs.
Encará-los pelo que são, nosso algoz.
Sagledajte istinu, šta su oni zaista. Naši dželati.
Eles são nosso guardião de lembranças e nossas histórias, a última coisa que pegaríamos e a primeira coisa que voltamos para procurar.
One su čuvari naših sećanja i naše prošlosti, poslednje što bismo uzeli i prvo za šta bismo se vratili da tražimo.
Nossas necessidades são nosso bem maior.
Naše potrebe su naše najveće preimućstvo.
Nossos genes não são nosso destino, e se fizermos estas mudanças eles serão uma predisposição, mas se fizermos mudanças maiores do que fizemos outrora, podemos mudar a forma como nossos genes se expressam.
Pa, naši geni nisu naša sudbina i ako napravimo te promene - oni su predispozicija, ali ako napravimo veće promene nego što smo mogli inače, stvarno možemo promeniti način ispoljavanja naših gena.
Chamados "gestores intermediários", é um termo que eu gostaria que mudasse, porque eles são nosso canal para o futuro da liderança, e estão começando a deixar seus pratos na pia.
Mi ih zovemo "srednji menadžment", ali to je termin koji bih rado menjala zato što je upravo tu naš rasadnik budućih talenata za visoke pozicije, a oni počinju da gomilaju svoje prljavo posuđe u sudoperi.
Nós, humanos, estamos nos tornando uma espécie urbana, então as cidades são nosso habitat natural.
Ми, људи, постајемо урбана врста, те су градови наше природно станиште;
0.49627995491028s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?